Aug 22, 2023

Coneixement lingüístic al servei de drets laborals de les treballadores temporers


Manifestants amb un cartell de Fruita amb Justícia Social

Aquest mes d’agost ha sortit a la llum els primers resultats de la col·laboració entre l’entitat lleidatana, l’Associació Fruita amb Justícia Social i Col·lectivaT. La iniciativa promoguda per Fruita amb Justícia Social té la finalitat de contribuir a la superació de les barreres lingüístiques que afronten treballadores temporeres, que venen cada estiu a terres de Lleida per treballar a la campanya de la fruita. Aquestes treballadores, majoria migrants, pateixen, d’una banda, per la temporalitat del treball que en moltes ocasions va acompanyada amb l’incompliment dels drets laborals, i de l’altra, per barreres lingüístiques que dificulten l’accés a la informació sobre aquests drets i els mecanismes de denúncia.

Així doncs, aquesta iniciativa consisteix a proporcionar informació sobre els drets laborals bàsics a col·lectius amb diferents nivells de domini del català i/o castellà, així com amb dificultats d’accés a Internet. Per abordar aquesta problemàtica, s’han enregistrat notes de veu en diverses llengües i s’han traduït materials informatius a 11 llengües parlats a Catalunya entre elles àrab, romanès, bàmbara, fula, mandinkà i wolof. S’espera que gràcies a aquesta iniciativa, les persones temporeres migrants, especialment aquelles que tenen menys domini del català i castellà, puguin accedir fàcilment a informació crucial sobre els seus drets, incloent-hi qüestions com els contractes laborals, els salaris, els horaris de treball i de descans, la seguretat laboral o els drets sexuals i reproductius.

En l’article recentment publicat en el número primavera-estiu 2023 de la Revista Nexe sobre l’explotació i el treball temporal agrari argumentem que “l’explotació de la mà d’obra està íntimament relacionada amb les dinàmiques d’exclusió social que generen les polítiques neoliberals a escala mundial. I, en aquest sentit, els controls de frontera i les lleis d’estrangeria han servit per accelerar aquest perfil d’empleat racialitzat, disponible, estratificat i sense gaires possibilitats d’organitzar-se.”

Aquesta iniciativa que ha estat possible gràcies a la col·laboració de l’Agència Catalana de Cooperació al Desenvolupament i la Coordinadora d’ONGD i aMS de Lleida i l’esforç i el compromís de les traductores col·laboradores de llengües del continent Àfrica, romanès, i l’àrab, doncs, intenta aportar un gra de sorra a la lluita infinita que cal lliurar contra les violències estructurals que afronten les persones migrades. En aquesta ocasió l’objectiu és minvar els efectes de la manca de coneixement lingüístic, així obrir una via per la garantia d’aquests drets en la seva llengua d’origen. Es pot visualitzar i descarregar els documents preparats en deu llengües i també els enregistraments de veu en àrab, romanès, bàmbara, fula, mandinkà i wolof sobre els drets relacionats amb la campanya de la fruita a través de la pàgina web de Fruita amb Justícia Social.